藏历2151年| 木龙年

中国电商“微店”要求商家将西藏英译“Tibet”改为“Xizang”

相关文章

【西藏之声2023年10月17日报道】继中共外交部将西藏窜译为“Xizang”后,中国电商平台微店也要求平台商家将产品英文描述从英文翻译“Tibet”改为汉语拼音“Xizang”,若未更改,将下架对应商品。

西藏地图 图源:自由西藏学生运动官网

据香港《南华早报》报道,中国手机电商“微店”11日发通知,要求平台所有商家将“西藏”英译名称一律从“Tibet”改为“Xizang”,不按规定者,商品将被下架。微店官方数据显示,该平台有超过9000万个商家,在线商品数量达30亿个,年交易额超过1000亿元人民币。

微店在公告中称,该电商是在响应中国外交部日前将西藏英译改为“Xizang”的策略,以便中国在国际上夺取更多的“涉藏话语权”。

中共统战部8月在中国社交平台微信上刊文,称当前急需使用“能够准确表达中国立场的西藏一词英文译法”,摆脱西方和分裂势力在涉藏话语上的“概念陷阱”,建立中国在国际涉藏话语体系中的“主导地位”。

但此事引发中国网友热议,有网友在社交平台“微博”上表示,按照这个逻辑,中国和香港的英译也需更改。

自2019年以来,《环球时报》和《人民日报》等中共党媒在英文报道中开始频繁使用“Xizang”来替代原来的英译“Tibet”,而央视和新华社英文版也在逐渐效仿。

藏人行政中央智库西藏政策研究中心主任达瓦才仁日前接受本台采访指出,“Tibet”除了指当前狭义的“西藏自治区”外,还涵盖了青海、四川、甘肃、云南省的所有涉藏州县,中共将其更名为汉语拼音“Xizang”,是因为后者仅指“西藏自治区”。

达瓦才仁强调,中共此举完全是基于政治目的,国际社会不大可能,也不应配合。

荡秋报道

 

最新文章